There are various ways to say "piercing" in Japanese.
The word piasu ピアス means "piercing" in the jewelry kind. It's the katakanization of the English verb to "pierce," but it's synonymous with the one for the noun "piercing," piashingu ピアシング. It's abbreviated pi ピ.
It comes after body part words for whatever body part you're piercing. For example:
- shita piasu 舌ピアス
shita pi 舌ピ
Tongue piercing. - mimi piasu 耳ピアス
mimi pi 耳ピ
Ear piercing. - mimikazari 耳飾り
Earring. "Ear decoration." - iaringu イヤリング
Earring.
The word kantsuu 貫通 means "piercing" in the sense of perforation, "opening a hole."
The jewelry piasu is inserted in holes, so the act of piercing a piercing in Japanese ends up being "to open" a piercing.
- piasu wo akeru ピアスを開ける
To open a piercing. To pierce a piercing. - piasu no ake ピアスの開け
The opening of the piercing. The piercing of the piercing. - piasu no ake-kata ピアスの開け方
The method of opening a piercing. How to pierce a piercing.
The word tsuranki 貫き, "piercing," comes from tsuranuku 貫く, "to pierce," "to go through." For example:
- ya ga yoroi wo tsuranuita
矢が鎧を貫いた
The arrow pierced through the armor.
The word sashi 刺し is "piercing" is the "stabbing" sense, from sasu 刺す, "to stab."
A homonym, the word sashi 差し, from sasu 差す, means "piercing" in the sense of rays of light piercing through the dark, or rays of the sun piercing through the forest, and so on.
See also:
Sumber https://japanese-with-anime.blogspot.com/
A homonym, the word sashi 差し, from sasu 差す, means "piercing" in the sense of rays of light piercing through the dark, or rays of the sun piercing through the forest, and so on.
See also: